Il poeta piazzese Pino Testa durante il programma "Borghi d'Italia", andato in onda sulla rete TV2000 sabato e domenica scorsi, ha declamato la sua poesia Smarav'gghiosa! dedicata alla nostra Città, ecco il testo con la traduzione:
Smarav'gghiosa! Meravigliosa
Smarav'gghiosa ssi pu to CASAU, Meravigliosa sei per il tuo CASALE,
nu menz' i vigni, i mènnuli e i n'zzòli. in mezzo alle vigne, i mandorli e noccioletti.
Smarav'gghiosa pu sciùm' e pu canàu Meravigliosa per il fiume e per il canale
e pu capidduven'ri e pi violi. e per l'erba della sorgente e per le viole.
Pa to vanèdda strètta e pi palazzi, Per la tua stradina stretta e per i palazzi,
pu curt'cchiétt', l'àrch' e u casalìngh' per il cortiletto, l'arco e il casalino
unna pòi ddèzz' i last'mi e i cugghiàzzi dove puoi leggere i lamenti e i guai
du témp' quaànn' ggh'era u Saracìngh'. del tempo quando c'era il Saraceno.
Smarav'gghiosa p' dda nasca all'aria, Meravigliosa per il naso all'insù,
pi t'rr'nanni APOSTULI D'AMOR'. per gli avi APOSTOLI D'AMORE.
P' tutt' co ch' circula n' l'ària: Per tutto quello che circola nell'aria:
smarav'gghiosa 'nfina nu d'lor. meravigliosa sino nel dolore.
Ho letto e riletto diverse volte la poesia. Mi ha ricordato il dialetto parlato dai nonni ed il termine che più mi ha colpito è stato "i cugghiazzi" che è stato tradotto in "guai". Ma secondo voi c'è ancora gente, a parte il sig. Testa (che ringrazio) Tanino Platania e pochi altri, in grado di esprimersi in questo modo? Ciao Gaetà.
RispondiEliminaciao sono silvio un amico di Angelo, via Crea 54. ricordi?
Eliminaaltro che dialetto!